April 4th


Tato manga je YAOI (kluk+kluk) je to nevhodné pro osoby mlaší 18 let!!!!

Žánr: Yaoi, randění, romantika, sex,komedie

Vydáno: 2006

Autor: ITSUKI Kaname

Popis: Dokáže si velice populární a ambiciozní kluk najít cestu k jemné duši našeho hlavního hrdiny?

Stav překladu: dokončeno 

Volume 1 

Kapitola 01

Kapitola 02

Kapitola 03

Kapitola 04

Kapitola 05

Kapitola 06

29 komentářů

  • Skubanek13 napsal:

    Moc pěkný. Díky za překlad. Má to víc dílů?

  • Saya-chan napsal:

    Moc děkuji ještě jsou tři díly ktere přeložim v nasledujícich 3 týdnech 🙂

  • katka napsal:

    diky moc zajimavá manga

  • Saya-chan napsal:

    🙂 Během víkendu se můžete těšit na další díl 🙂 Děkuju za koment 🙂

  • Yui-chan napsal:

    Děkuju za překlad.. těšim se na další díl.. teda pokud bude.. 🙂

  • Skubanek13 napsal:

    Tak ten to trochu přehnal idiot. Díky za překlad.

  • Saya-chan napsal:

    To maš pravdu…no ale ..jeste neni konec.teď překladam poslední díl a do utery by tu měl byt 🙂

  • Yuzuru napsal:

    Chtěla bych se zeptat kdy a jestlik se tu objeví další kapitoly?

  • Saya-chan napsal:

    Urcitě tu budou.Na překlad čeka ještě poslední kapitola a na te už se pracuje vím že sem ji slibila dřiv ale prostě to nevyslo…takže ji očekavejte v neděli kolem večera :)omlouvam se za spožděni

  • T8ss napsal:

    Jedna otázka..:) Kdy bude další díl protože tady čtu že to bude prej v neděla (která už byla).. 🙂

    • Kairi napsal:

      Saya to nahraje do konce tohoto týdne, kapitolu už jednou přeložila, ale z celé kapitoly se jí uložily jenom 4 stránky, takže celý překld musí dělat znovu.

  • Yukiko napsal:

    Děkuju za další díly.. :3

    • Saya-chan napsal:

      ty byli posledni 🙂 jestli je tady nějakej navrh na dalsi yaoi mangu sem s nim jelikoz jeste nejsem rozhodnuta co budu překladat dal 🙂

  • Taria napsal:

    Moc pěkná manga, musím poděkovat za překlad 🙂 Ale jen bych ráda upozornila na nemalou sbírku gramatických chyb… Ale ať jen nerýpu, jsem vděčná za překlad, jen tak dál :))

  • SaSa napsal:

    Tolik pravopisných chyb v překladu mangy jsem dlouho neviděla 😀 Já se omlouvám za svou vybíravost, ale nemůžu číst něco, co je psaný „tatarsky“. Jedna malá rada do obudoucna. Po překladateli je na řadě korektor. Ušetřilo by vám to hodně ostudy. Neberte to nijak zle, jen jsem prostě náročnější čtenář. 🙂 Úroveň spousty českých překladů… to je důvod k čtení mang v angličtině.

  • Saya-chan napsal:

    No jako souhlasím s váma ale my nemame lidi na korekturu. A taky zastavam nazor že proste komu se to nelibi ať to nečte…možna to zni trochu hrubě ale taky si s tim dam praci i když to neni dokonale…takze jen doufam ze sou tu i taci kteri sou za překlad radi i kdyz ma chyby a oceni praci kterou si s tim jako prekladatel dam…

  • Taria napsal:

    Tak samozřejmě, že oceňuji vaši práci, ale neuškodí si to po sobě přečíst, základní češtinu snad ovládá každý, ne? 🙂 A překlepy se vidí často, já si po sobě též kontroluji to, co napíšu, protože i pravopis toho o člověku dost poví… Ale nechci být nepříjemná, prostě je lepší, když si člověk své psané dílo, ať už povídku či překlad mangy, znovu přečte. Z dobré práce je i dobrý pocit, taky dobrý dojem a nejsou žádné záporné ohlasy 🙂

  • Ann napsal:

    Tak za prvé tahle práce je dobrá a ač vidíš jediný záporný ohlas mají rýpalové, kteří neocení to, že si s tím člověk dá nějakou práci. Ano jsou tam chyby, ale když se člověk snaží mít všechno rychle aby se zavděčil vám čtenářům není se ani čemu divit. Být váma jsem ráda za to, že to vůbec někdo překládá, a pokud se vám to nelíbí přeložte si to sami. Čest!

  • Taria napsal:

    A říkala jsem snad, že nejsem ráda? Jsem ráda za překlad a jsem i vděčná… A rýpalové jsou tu od toho, aby se dotyčný zlepšil v tom, co dělá 😉

  • Ann napsal:

    Každý není neomylný. Člověk se snaží, ale jak se říká nikdy se nenajde ten, aby se zavděčil všem že ano. Když jsou tady ti rýpalové, kteří jsou za to vděční, poznámky bych si nechala pro sebe. Mohlo by to urazit, nebo.. ponížit a měli by jste všichni po překladech ..

  • Skubanek13 napsal:

    Díky za překlad. Bylo by možný přeložit Elektel delusion?

  • Skubanek13 napsal:

    Ahoj Rejpale. Nevím jak seš na tom s angličtinou ty, ale já dost mizerně. Dost oceňuju, že si někdo dá tu práci a čas s překladem. A je ochotnej to dát přečíst i nám ostatním. Tak si tu buzeraci nech příště pro sebe.

  • Iva napsal:

    Ahoj díky že překládáte tak úžasné mangy. Hodně se mi líbí vaše práce a děkuji za tu ochotu a lásku co do toho dáváte, mám velice ráda tu to stránku a je zábavné číst tyto mangy. 🙂

  • Saya-chan napsal:

    Budeme se snažit i dál vám děla radost těmito peklady. My vám zase děkujeme za podporu kterou nám dávae přes tyto podporující komentáře..)

  • Iva napsal:

    Jsem ráda že vás to potěšilo a těším se na další mangy co přeložíte. 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 😀 😀 😀 😀 😀

  • Jozef napsal:

    Prečo chýba prvý diel?

    • Saya-chan napsal:

      protože zalohu kterou sem mela ve forme disku mi odesla asi pred rokem a to co bylo na netu se se zmenami a rozpadem naseho týmu ztratilo ale doufám že ho co nejdřív přeložím znovu

  • Jozef napsal:

    To by bolo super, vzhľadom na to, že zvišok častí už preložený máte. Takto Vám vychádza predchádzajúca námaha navnivoč. Budem čakať 🙂

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.